は自分を主語においた所有表現です。 人の尻・臀部を指す英語表現はさくたんあります。 「お尻」を表す英語表現は実に豊富です。しかし網羅する必要はありません。ぜんぶ把握しても仕方ないし、かえって使いドコロを誤る懸念も生じます。ちなみに、buttocks はやや広範囲に尻全体を指す語であり、anus は肛門(尻の穴)を指す語です。その意味でまったく同義の語彙とはいえません。そういう点を踏まえてもなお、《尻》を指すには buttocks、butt、anus の3語でほとんどの場面を乗り切れると言えます。「尻」に対応する言葉を知り、そして「痛い」と述べる言い方を知れば、「おしりが痛い」と英語で表現する言い方がモノにできます。シビレて感覚がなくなっているような種類の痛みは、形容詞 numb で表現できます。pile は名詞では「堆積」「堆積物」あるいは「柱」といった意味があり、口語表現で複数形になると「痔」の意味でも用いられます。 I have piles. のような言い方で表現できます。My butt ~. 英語の発音は日本語にはない音が含まれるため、日本人にとっては同じように聞こえる英単語でも、ちょっとした発音の違いで「まったく違う意味になる」というものもあります。この記事では、aとuが違うだけで意味が変わってしまう!という単語を集めて紹介しています。 日本では、お尻のことをヒップと呼んでいます。英語でヒップは、骨盤の骨の辺りになります。もう少し調べてみました。まず、腰、お尻について調べますと、いくつかの表現があります。「lower back」は、腰痛などで示されるいわゆる腰のことです。 「おしり」は英語でどう表現する?【英訳】bippy... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 「お尻がいたい」と英語で表現する場合、My butt hurts. あるいは I have a numb butt. 「発音が完璧でないと英語が通じない」ということはないと知り、恐れずに会話をすることは、英語を習得するためにはとても重要なことです。発音の違いも難しいですが、意味も微妙に違うんですね。ライティングでのつづりの違いにも気をつけたいところです。= 粉と卵で作った衣をつけて揚げた魚料理。(バターで揚げた魚、ではない!)彼って私をドキドキさせるんだ。(相手が魅力的で、魅かれることを言う時。)これらは、日常会話でもよく使われるレベルの単語です。それぞれ、どちらがどんな意味か、わかりますか?日本でも、重ねるタイプの収納ボックスを「スタックボックス」と言ったりしますが、これはまさに積み重ねて使える、ということ。しかも、この「ちょっとした」発音が違うだけで、意味がまったく変わってしまう!という単語が、実はたくさんあるんですね。文脈によっては完全に誤解される可能性もある、というようなものも……。が、’a’ と ‘u’ の違いで、意味が変わってしまうので要注意!私自身が、英語に触れる中でたびたび気になるトピックだったので、今回こんな記事を書いてみました。当たり前のことですが、日本語の発音と英語の発音は、音の構成が異なります。そのため、日本人には同じように聞こえる音でも、英語を話す人にとっては大きく違う発音、というのもあります。以下に、これらの英単語について、意味や使われ方を、例文と共に紹介したいと思います!いやーほめ過ぎだよ!(過剰に褒められた時に、謙遜を込めて言うなど。)英語をいざ話してみると、「ネイティブみたいなキレイな発音」でなくても多くの場合は通じる、ということがわかります。また、いろんな人が話す英語を聞いているうちに、誰もが「ネイティブのような発音」で話すわけでもないことがわかります。そのマーケットでは、いくつかの子ども用の帽子が売られていますよ。しかしながら、経験を積むにつれ、「発音の大切さ」というものもまた、身に染みることがあります。発音だけでなく、つづりもとてもよく似ています。海外旅行などでレストランの英語メニューを見る機会があったら、注目してみてください!= ねっとりとした(見た目が泥のような?)チョコレートケーキの一種。「彼女、ダントツで勝ちだね!」(ゲームや試合などで、めちゃめちゃ勝っている、相手を打ち負かしている様子を表すスラング) は「お尻」を主語においた構文、I have a ~.
【Recommend Books】子供用(児童向け)絵本・本・DVD・ゲームが発売されている「おしりたんてい」人気の秘密を小学生が英語で説明しています。"Oshiri-Tantei" is the story that is very popular with Japanese children. といえば端的に「痔だ」と表現できます。チクチクした痛痒の感覚、痛いような痒いような変な皮膚感覚は、itchy あるいは sore といった形容詞で無難に表現できます。英語学習者としては、buttocks、butt、anus の3語を知っておけば、まずは十分でしょう。これに加えて「英語ネイティブはスラングとして ass を用いることもある(が卑語なので自分は使うまい)」という知識を把握しておきましょう。hip は「お尻周り」くらいの意味では使えるとしても、「お尻」を指す語としては少し意味合いがズレてしまいます。まずは「痛い部分」を主語に位置づけて動詞で「痛む」(hurt や ache)と表現する言い方が挙げられます。あるいは、「I have+《痛む部分》」という言い回しで意味的に「(部分)が痛い」と表現する言い方もできます。この《痛む部分》は形容詞+名詞の形で「痛む尻」のような感じに表現されます。この -ache を「お尻」を指す語と組み合わせた語彙は、特にありません。独自に造語して buttockache(「尻痛」?)のように言ってみる方法も考え物です。人の尻・臀部を指す英語表現はさくたんあります。まずは buttocks 、 butt、anus あたりをおさえておけば、ひととおりの場面で適切に表現できます。たとえば「長く座りすぎて不快です」とでも述べれば、十中八九、それは尻に違和感・不快感・痛みを感じていると訴える表現であると理解してもらえるでしょう。Twitter なんかでは #buttockache や #buttache というハッシュタグが付けられたツイートもあるにはあります。これは日本語ツイッターの「#尻痛」ハッシュタグのようなものと捉えるべきでしょう。まっとうな語彙というよりも言葉遊びの部類です。「おしりが痛い」という趣旨は必ずしも「尻」の語が不可欠とは限りません。たとえば「硬いイスにずっと座りっぱなしでキツイ」とでも言えば、お尻が痛い旨を婉曲的に示せます。この手の迂回するような言い換え方は、品のある英語という印象も与えられるでしょう。numb は手足がかじかんだ状態や、心身がマヒしたような無感覚の状態を形容する語です。発音は /nˈʌm/ 、もしくは /nəm/。お尻はどうしても下(しも)に関する話題という雰囲気をまとってしまう語彙です。お尻が痛い、と言いたい反面、尻のような語を口にするのははばかられる、という場合もあるでしょう。そういう場合は「尻が痛い」と匂わす婉曲的というか間接的な叙述を見当しましょう。英語では名詞に加えて「痛み」を表現する接尾辞 -ache があります。たとえば headache(頭痛)や stomachache(腹痛)といった語はよく使われます。