I will pretend you did not just ask me that.Clearly I’m going to have to do that myself because the last two you sent me were completely inadequate. Of course. Who’s that?I want the driver to drop me off at 9:30 and pick me up at 9:45 sharp.Miranda sacked the last two girls after only a few weeks.Am I reaching for the stars here? Who’s Miranda?Is it impossible to find a lovely, slender female paratrooper?どうも。エミリー・チャールトンさんと面接の予定があるんですが。■paunchy (a) having a large belly (形)太鼓腹の彼女の下で一年働けば、どんな雑誌の仕事にも就けるの。この仕事に就くためだったら何でもするっていう女の子が何百万といるわ。Great. Not really.アンドレア、“ランウェイ”はファッション誌よ。ファッションに興味があることが重要なの。And then call my husband, ask him to please meet me for dinner at that place I went to with Massimo.■drop off (v) leave or unload(動)(乗物から)降ろすWe need to find someone who can survive here.■rupture[rʌ́ptʃər ](v)break or burst suddenly, suffer an abdominal herniaそれからリチャードに特集記事に使う“女性落下傘部隊”の写真を見たと伝えて。みんな全然魅力なし。■inadequate [inǽdəkwət ](a)lacking the quality or quantity required (形)不十分な、不適切な■gird (up) one’s loins (phrase)prepare oneself to do something difficult(フレーズ)気持ちを引き締めるHi. evilとは。意味や和訳。[形](more ~;most ~/時に~・(l)er;~・(l)est)1 〈人(の行為など)が〉邪悪な,不道徳な(⇔good)evil conduct悪行an evil man悪人an evil heart邪悪な心2 悪魔の,魔力を持ったan evil spirit悪霊3 害を与える,有害なevil laws悪法an evil idea有害な考え3a 縁起の悪い,不吉 … 様々な人種の間でこの災いに対する信仰は形成されている。 (phrase) please reply = Répondez s’il vous plaît (French) (フレーズ)(招待への)返信をお願いしますOh, and you’re replacing yourself.Nobody. A million girls would kill for this job.運転手がメールしてきて、ミランダのエステ担当が椎間板ヘルニアになったって。どいつもこいつも!I know. Gird your loins!■sharp (adv)precisely (副)きっかり、ちょうど■be supposed to (phrase) assumed to be the case (フレーズ)~のはずYou work a year for her, and you can get a job at any magazine you want.I wonder if she’s lost any of that weight yet. 英語様とおフランス語さん ... 2019-09-06 / 最終更新日 : 2019-10-26 tsukayuki 映画シナリオ. Human Resources certainly has an odd sense of humor.Her driver just text-messaged, and her facialist ruptured a disk.誰でも―いえ、あの、人事が新しいアシスタントにと送って来たので事前に面接をしていたところなんです。「ダメよ、ダックワーズはいらない。温かいルバーブのコンポートでいっぱいのタルトがいい」って。Also, I need to see all the things that Nigel has pulled for Gwyneth’s second cover try.それから今の夫に電話して頼んで。マシモと一緒にいった場所でディナーを取りたいから来てって。 Yes to the Michael Kors party.■text-message (v)send message by mobile phone ~に携帯(動)でメールするDetails of your incompetence do not interest me.面接は私がやるわ。あなたが決めた前の子たちは完全に不出来だったもの。I asked for clean, athletic, smiling.
I’m so sorry, Miranda.
Uh, I have an appointment with Emily Charlton?It sounds like a great opportunity. 邪視(じゃし)は、世界の広範囲に分布する民間伝承の一つ。 悪意を持って相手を睨みつけることにより、対象者に呪いを掛ける魔力。 イーヴィルアイ(evil eye)、邪眼(じゃがん)、魔眼(まがん)とも言われる。. She sent me dirty, tired and paunchy.■crucial(a)of extreme importance(形)きわめて重要なOkay, so I was Miranda’s second assistant, but her first assistant recently got promoted, and so now I’m the first.■incompetence[inkɑ́mpətəns] (n)inability to do something successfully (名)能力がないことOh, my God.
I actually did confirm last night.■dacquoise(n)a dessert (French) (名)ダクワーズ(フランス料理)No, I don’t want dacquoise.
So send her in. Go!Yeah.